Substantivering af adjektiver
Afledningsendelser
Hvis et adjektiv skal laves om til et substantiv, bruger man en afledningsendelse, svarende til –hed, -dom, -sel, -skab på dansk.
-an
Svarer til -hed på dansk. Udtrykker en egenskab
- bal (stærk) > balan (”stærkhed” = styrke)
- ced (væver) > cedan (væverhed)
- had (sej, udholdende) > hadan (udholdenhed)
-ander
Svarer til -lig på dansk og udtrykker et “ligesom”.
- al (hvid) > alander (hvidlig)
- ar (rød) > arander (rødlig)
- athor (broder) > athorander (broderlig)
- sant (syd) > santander (sydlig)
-ath
Svarer til -skab eller -else på dansk.
- athor (broder) > athorath (broderskab)
- avrus (klog) > avrusath (klogskab)
- caron (fortsætte) > caronath (fortsættelse)
- lor (tryg) > lorath (tryghed)
- path (stolt) > pathath (stolthed)
-is
Svarer til -hed på dansk.
- onar (ensom) > onaris (ensomhed)
-loth
Svarer til -i og -hed på dansk. Udtrykker ligesom -an og -tul. en egenskab.
- mab (idiotisk) > mabloth (idioti)
- mara (værdig) > maraloth (værdighed)
- nae (uforgængelig) > naeloth (uforgængelighed)
- para (tapper) > paraloth (tapperhed)
-tul
svarer også til -hed på dansk og udtrykker også en egenskab ligesom -an og -loth.
- gan (standhaftig) > gantul (standhaftighed)
- mir (glad) > mirtul (glæde)
- lar (elsket) > lartul (kærlighed)
- nur (ren) > nurtul (renhed)
Dannelse af substantiver fra andre substantiver
Den som bærer noget. Her sættes -thar (pl. -ther) “bærer” efter ordet, fx banthar “buebærer” = “bueskytte”.
Fuld af. Der føjes -aron/-area/-aria til et substantiv, typisk en egenskab. Således betyder mirtaron/mirtarea/mirarin han/hun og den/det, der er fuld af glæde.
Uden, blottet for. Mangler en egenskab, svarende til det danske – løs. Der føjes -eril/-erula/-erulin til et substantov. Således betyder mirteril/mirterula/mirterulin han/hun og den/det “glædesløse”.
Substantivering af verber
Et verbum substantiveres ved at sætte -ion på roden i hankøn, -ana i hunkøn og -et i intetkøn. Lad os tage kire- ”dræbe” som eksempel.
den som udfører noget. Der sættes endelse på roden. Lad os tage kir “dræbe” som eksempel:
dræber: kiron (han som dræber), kirana (hun som dræber), kiret (det som dræber). Af disse substantiver dannes almindeligt pluralis, som er kirmon/kirane/kirit.
I passiv anvender man participiet kiry
den dræbte: kiryon (han som er dræbt), kiryana (hun som er dræbt), kiryet (det som er dræbt).
Kiryn: de dræbende (de som dræber).
Kiruson: han som dræbte
Kirusa: hun som dræbte.
Kiruset: det som dræbte.
Kiruryn: de som dræbte.